久久久久亚洲精品中文字幕,久久毛,中文字幕人妻无码专区,亚洲久久久免费视频一区二区三区,国产亚洲精品美女在线

您的位置:首頁 >資訊 >

黑格爾存在即合理的理解_黑格爾的 ldquo 存在即是合理 rdquo 原話是什么


(資料圖片)

1、黑格爾的這句名言出自其《法哲學(xué)原理》(Grundlinien der Philosophie des Rechts 1820)。

2、原文是:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.英文翻譯是:What is reasonable is real; that which is real is reasonable. 另譯:What is rational is actual and what is actual is rational.重點(diǎn)在"vernünftig"這個(gè)詞上,"vernünftig"和"Vernuft"(理性)有關(guān),英文翻譯成"reasonable"或"rational",與通常意義下的,中文“合理”的含義并不相同。

3、中文的“合理”,即“合乎道理或事理”。

4、在這里,更接近的含義,應(yīng)當(dāng)指“合乎事理”。

5、這并不是翻譯錯(cuò)誤,這是一句哲學(xué)名言,而這句話,也有它特殊的哲學(xué)語境。

6、斷章取義是不可取的。

本文分享完畢,希望對你有所幫助。

關(guān)鍵詞: 黑格爾的 斷章取義 存在即是合理 法哲學(xué)原理

熱門資訊